В ответ на: е-мое, отправленное Тимур 05 Марта 2007 г. в 00:59
раз уж ты не знаешь,
---с тем что я много не знаю я никогда не спорю, но смешно когда это говоришь мне ты) у тебя диплом лингвиста?)
что "так точно" -- это "да", а "да" говорят в ответ на вопрос, но ни в коем случае не отвечая на приказ.
---еще раз, "так точно" - СКОРЕЕ "да", ибо это очевидный антоним "никак нет", но в некоторых случаях, и довольно часто, насколько я знаю, это может быть и роджер
Во "вспомненном" тобой эпизоде лейтенант говорит "Ok, Bishop, let's go" (Ok, Бишоп, поехали), робот отвечает "Roger" (вас понял). "Так точно" здесь можно было бы ответить в одном случае: если бы лейтенант задал вопрос. Типа "ну что, Бишоп, готов?" - "так точно".
---ответ на "Ок, Бишоп, поехали" может быть и "Вас понял" и "Так точно", и даже "Принято". Это те же яйца, вид сбоку.
Кстати, ответ "roger" дан только потому, что приказ отдан через шлемофон; если бы лейтенант отдал приказ непосредственно, то ответ был бы не "вас понял", а "есть", но, естественно, ни в коем случае не "так точно".
---вымышленнное заключение, основанное на знание полученном из словаря)
Насчет неаргументированной безапелляционности ты не по адресу, ищи бревно в своем глазу. И язык подучи, русский.
---Если кто-то считает себя правым, я никогда не упорствую. А этот случай - под настроение получилось, виноват))
Обязательные поля: Имя, Тема, Сообщение